Перевод "the... the menu" на русский
Произношение the... the menu (зо зе мэню) :
ðˈə ðə mˈɛnjuː
зо зе мэню транскрипция – 31 результат перевода
I'm always like,
"Hey, when do we just stop talking, and focus on the... the menu?"
- So, um.
Я всегда, типа
"Эй, когда мы уже прекратим разговаривать и сфокусируемся на... меню?"
- Вот.
Скопировать
- All right!
In that case let's put a veal joint on the menu... And we can make soup of this.
- And what else?
Ну ясно!
Это будет телячье жаркое, а это бросим в суп.
А дальше?
Скопировать
The evening has got off to an exciting start...
Come on, gentlemen, what's next on the menu?
That's enough, Silvia!
У этого вечера было захватывающее начало.
Ну же, джентльмены, что следующее в меню?
Хватит, Сильвия!
Скопировать
I think we should have the roast leg of lamb.
It's the most expensive thing on the menu.
For that table there.
Я думаю, что у нас должна быть жареная баранья нога.
Это - самая дорогая вещь на меню.
Дальний стол вон там.
Скопировать
I thought of an incredible menu.
"The Whore Menu".
A sauté of fat and lean given by four gourmet epicureans for three young ladies in twelve courses.
У меня есть отличная идея насчет меню.
Меню шлюх?
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек.
Скопировать
No, I say that a horse-radish you do not bring from what you ordered!
For you, the barbarians, there is a special tourist menu!
Do you want to - well!
нет, я говорю, что ни хрена вам не принест из того, что вы заказали!
для вас, варваров, есть особое туристическое меню!
хотите - хорошо!
Скопировать
(Splash) bear cubs are natural-born swimmers.
stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu
this trout wasn't about to cooperate.
что медвежата являются прирожденными пловцами.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.
что форель не собиралась им в этом помогать.
Скопировать
No, you idiot!
This is not the menu!
Instead, you have to liver use their brains!
нет же, идиот!
это не меню!
вместо печени вы должны использовать свои мозги!
Скопировать
I'd like to ask you something.
The smile to the owner and the way you've ordered without looking the menu.
You want to know if I already came?
У меня вопрос. Может быть, я ошибаюсь, но...
То, как ты улыбнулась хозяйке, и заказ сделала, даже не взглянув в меню.
Хочешь знать, бывала ли я здесь раньше?
Скопировать
You think so?
I put myself on the menu.
How many people you got?
Правда?
Добавлю себя в меню.
- Сколько вас?
Скопировать
Contents of stomach... oysters, white fish, possibly halibut...
Yes, I don't want the menu... just give me the weapon.
The walls of the lower abdomen... have been punctured three times to a depth...
- Содержимое желудка на момент убийства: рыба, желе, немного шпината...
- Черт возьми, хватит зачитывать меню вслух - просто назови мне орудие убийства!
- Ранения были нанесены трижды в область...
Скопировать
Thanks for your patience.
I've got something special on the menu for you.
What's that, you want more?
Я заставила себя ждать.
У меня есть для тебя кое-что специальное.
Что ? Добавки ?
Скопировать
Marie!
What's on the menu today?
Rutabagas, like yesterday, Mr. Luc.
Мари...
Что у нас есть повкуснее?
Суп из брюквы, как и вчера.
Скопировать
What the hell are you doing?
Planning the menu.
We're having a party a week from Saturday.
Чем это ты занимаешься?
Составляю меню.
Мы устраиваем вечеринку в следующую субботу.
Скопировать
I like a big breakfast and no lunch.
I'll organize the dinner menu.
Three or four times a week, I have guests.
Люблю хорошо позавтракать и никакого ланча.
Я сам организовываю меню на обед.
Три раза в неделю будут приходить гости.
Скопировать
- Only cream puffs, nothing else?
- I'll get the menu.
Tupolev is all right.
- Кроме профитролей ничего нет?
- Я принесу меню.
С ТУ-134 всё в порядке.
Скопировать
We're gonna....
We'll order half the menu. Just not now.
Maybe that's him disguised as a Chinaman.
Я закажу...
Мы оба закажем себе половину вашего меню.
Может, он загримировался китайцем?
Скопировать
Moonlight on the lake...
four stars on the menu.
- Someone like you deserves at least that.
Лунные отблески на озере...
Четыре звезды в меню.
Женщина вроде вас заслуживает как минимум этого.
Скопировать
Hi, Monica.
The Chinese menu guy.
Forgot the menus.
Привет, Моника.
Парень с меню китайского ресторана.
Забыл в ресторане меню.
Скопировать
It won't bite you back.
Now, I don't want to see anybody studying the dessert menu.
If you order anything but the bread pudding soufflé you'll be making a mistake you will regret the rest of your lives.
Она вас не укусит.
Теперь, я не хочу видеть, как кто-нибудь вчитывается в меню десертов.
Если вы закажете что-либо, кроме суфле из хлебного пудинга, вы совершите ошибку, о которой будете сожалеть остаток ваших жизней.
Скопировать
- Please.
- In addition to the menu... the chef has prepared a crab in a puff pastry.
It's a Dungeness crab in a light butter and garlic sauce.
-Пожалуйста.
-В дополнение к меню.. шеф повар приготовил краба в слоеном тесте.
Это краб Дандженес в легком масле с чесночным соусом.
Скопировать
I wish I had better news.
So, some of your cousins are in town for a family barbecue, and we're all on the menu.
The Anointed One.
Жаль, что у меня нет хороших новостей.
Значит, кое-кто из твоих кузенов в городе для семейного барбекю, и мы все в меню.
Помазанник.
Скопировать
- For 20 years, I've eaten shit breakfast, lunch and dinner.
Well, tonight I'm changin' the menu.
From now on, everything I eat is gonna be shit-free.
Я двадцать лет дерьмо жрал!
На завтрак, обед и ужин. С меня хватит!
Моя диета отныне исключает дерьмо!
Скопировать
Can I help you, sir?
We're looking at the menu.
Merci.
Чем я могу вам помочь ,сер ?
Нет.Мы осматриваем меню.
Спасибо.
Скопировать
- What do you want?
- I've had everything on the menu.
Surprise me.
-Что будете заказывать?
-Я пробовал все из этого меню.
Удиви меня.
Скопировать
It's a menu for lady
Your menu marks the price, give it to me
No, I pay
У тебя есть цены? Покажи.
Это тебя не касается.
Я угощаю. Я не могу выбирать, не зная цены.
Скопировать
Hey, look at that.
They got lobster on the menu.
Who would order a lobster here?
Эй, ну надо же.
В меню есть лобстер.
Кто здесь будет заказывать лобстера?
Скопировать
- Of course.
You know, we just introduced a new lunch menu at the bar.
- Goodbye.
Конечно.
Знаете, у нас в баре только что появилось новое меню завтрака.
- Пока, Кварк.
Скопировать
One fucking hit to get us over this long, hard day.
What's on the menu this evening, sir?
- Your favorite dish.
Всего лишь одну дозу... чтобы продержаться этот долгий, тяжелый день.
Что в меню сегодня вечером, сэр?
- Ваше любимое блюдо.
Скопировать
I'm tracking' down a missing adult white male.
Frank is calling Mount Vernon restaurants to make a match with the menu items in the victim's stomach
I got a little bit more media attention than I can stand on this.
Я нахожу среди пропавших взрослых белых мужчин.
Фрэнк обзванивает все рестораны Маунт Вернона на предмет совпадения меню с содержимым желудка жертвы.
Я получил немного больше внимания прессы, чем ожидал.
Скопировать
I owned a restaurant.
Seinfeld told me to change the menu to Pakistani.
But nobody came.
Я владел рестораном.
Сайнфелд сказал, что мне стоит подавать пакистанскую еду.
Но никто не приходить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... the menu (зо зе мэню)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the menu для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе мэню не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
